Pour préparer mon séjour, j’ai
acheté des choses qui sont nécessaires
mais sont chers chères ou n’existent
pas à Paris, en lisant un guide produit par des
anciens d’anciens élèves chinoises. Paris est une ville
bien connue comme « la capitale romantique » et « la capitale de
la mode ». Il y a beaucoup de musées et lieux historiques où ont vécu des grands écrivants écrivains, peintres et mathématiciens. J’imaginais que je fasse
ferait des découvertes
dans Paris mais je reste dans ma chambre après les cours.
Un choc culturel que j’ai
eu: les français Français utilisent souvent les courriers pour
transmettre des documents et des informations, qui n’est pas très efficace. Au
contraire, les chinoises Chinois écrivent rarement des lettres. Pour ouvrir un compte,
j’ai attendu trois courriers et le quatrième n’arrivera jamais. Je suis une
lambin donc je l’ai dépassé facilement.
L’adaptation de la vie quotidien
n’a posé pas beaucoup de
questions grâce à l’existence de supermarchés
asiatiques. Pour l’étude, durant le cycle d’harmonisation, je me suis habituée
progressivement à suivre les cours en francais. J’espère
que par regarder en
regardant des films et TV les séries
télévisés francaises
je peux parler francais plus couramment et avec confiance.
Cette capacité sera importante
pour la suite de mon séjour, pour mon stage et ma carrière. Dans un D’un côté, l’établissement et la stabilité de la vie quotidienne est la fondation
essentielle de l’étude, le stage et le travaille travail. De
l’autre, ce que qui est
plus important, c’est la capacité de
communiquer avec les personnes qui viennent de l’environnement culturel
different, que j’ai n’ai pas encore maîtrisée.
Kaiwen,
RépondreSupprimerVous avez bien compris les consignes et votre texte est intéressant. Essayez maintenant d'articuler un peu plus vos idées en utilisant des articulateurs ou connecteurs. Etudiez aussi les éléments suivants :
Vocabulaire
- lambin : que voulez-vous dire ? Ce n'est pas adapté ici.
- les séries télévisées françaises
- allez voir comment utiliser "d'un côté... de l'autre..." ou "d'une part... de l'autre..."
Grammaire
- accordez l'adjectif avec le nom : des choses qui sont chères, la vie quotidienne, elle sera importante
- n'oubliez pas la négation : n'existent pas, n'a pas posé
- étudiez la règle : quand l'adjectif est placé avant le nom, "des" se transforme en "de" : d'anciens élèves
- étudiez quand utiliser, ou non, le subjonctif : j'imaginais que je ferais
- cherchez la différence entre "qui" et "ce qui", "que" et "ce que"
- en regardant des films, et non : par regarder des films. Etudiez le gérondif.
- de + voyelle = d'
Orthographe
- un écrivain
- les Français, les Chinois : déjà vu, revoyez mes commentaires précédents
- ne confondez pas "travail" et "travaille"